Sémantique et diplomatie
VIEW EVENT DETAILSLes relations internationales à l’épreuve du vocabulaire
Saviez-vous que c’est la traduction ambiguë d’un mot employé par le Premier ministre japonais de l’époque qui conduisit probablement le Président Truman à déclencher le feu nucléaire sur Hiroshima et Nagasaki ? Le rôle de la sémantique, de la lexicographie et de la traduction dans les relations internationales est essentiel. Et mal connu. Comment éviter les malentendus et les crises, comment faire en sorte de se comprendre quand les mots manquent, comment (re)nouer le dialogue, sont quelques-uns des enjeux d’une actualité criante dont nous discuterons le 1er juin prochain, avec pour fil rouge l’aventure du Grand Dictionnaire Ricci.
Pour cette conversation, Asia Society France a réuni Claude Haberer, banquier, président de l'Association Ricci du grand dictionnaire de la langue chinoise et fin connaisseur de l’Asie, Véronique Cheynet-Cluzel, Vice-présidente de l’Association Ricci, diplômée des Langues O et qui dispose de 30 ans d’expérience de stratégie de négociation et de médiation selon le modèle du Harvard Negociation Project, Nicolas Chapuis, ancien Ambassadeur de l’Union européenne en Chine, ancien Ambassadeur de France en Mongolie, l’un des meilleurs experts mondiaux de la Chine, par ailleurs traducteur de poésie chinoise classique. La modération sera assurée par Serge Dumont, Co-chair et Président de l’Asia Society France et pionnier des relations publiques en Chine et Bruno Gensburger, interprète français-mandarin ayant traduit les Présidents Chirac, Sarkozy, Hollande, Hu Jintao et Xi Jiping, enseignant à l’université Lyon III (IAE Lyon). Notre discussion se penchera sur le rôle que jouent la traduction et la lexicographie dans notre compréhension des relations internationales et abordera l'histoire, l'origine et la signification du grand dictionnaire Ricci. Ça a l’air austère, mais ça ne l’est pas !
Cette conversation se déroulera en français.
Véronique Cheynet-Cluzel
Vice-présidente de l’Association Ricci - Grand Dictionnaire Ricci de la langue chinoise -, Coach, superviseur et enseignante (Intelligence émotionnelle et Leadership, Université d’Aix-Marseille et HEC Coaching Executive), Véronique Cheynet-Cluzel a fondé le cabinet Presence & Accomplitude, après un premier parcours dans l’industrie pharmaceutique débuté en Chine au début des années 80. Véronique est Instructrice qualifiée de Mindfulness, anime un groupe de méditation dans l’esprit du zen que lui a transmis un ermite allemand qui avait été envoyé au Japon. Elle a fait, mis bout à bout, plusieurs mois de retraite dans diverses traditions. Elle est membre du board de l’Observatoire Pharos des diversités culturelles et religieuses.
Nicolas Chapuis
Successivement en poste à Pékin, Boston, Singapour, Shanghai (consul général), Londres (conseiller culturel et directeur de l'Institut français du Royaume-Uni) et Oulan-Bator (ambassadeur), il a traduit plusieurs ouvrages chinois et écrit un essai Tristes automnes en 2001. De 2003 à 2005, il est en poste à l'ambassade de France en Mongolie. Il a été détaché comme préfet des Hautes-Alpes en 2009-2010. De retour au Quai d'Orsay en décembre 2010, il coordonne la mission Wikileaks à la direction de la Prospective avant de devenir directeur des systèmes d'information le 1er juillet 2011, puis ambassadeur de France au Canada de 2015 à 2017. Depuis le 1er septembre 2018, il est ambassadeur de l'Union Européenne en Chine. Il est membre du conseil scientifique de l'Institut Transcultura.
Claude Haberer
Claude Haberer est président de l'Association Ricci du grand dictionnaire de la langue chinoise depuis 2002. Il a une maîtrise de chinois de l'INALCO et est diplômé d'HEC. Il a poursuivi une longue carrière de banquier en Asie et a publié "Between Tiger and Dragon, History of the Relations Between the Philippines, China and Taiwan". Il est actuellement conseiller du président de Bangkok Bank à Bangkok et siège au comité financier de la Compagnie de Jésus à Rome. Il partage son temps entre Hong Kong, Bangkok et sa Nièvre familiale.
Moderateurs
Bruno Gensburger
Diplômé de l'I.N.A.L.C.O. (Institut national d'études asiatiques) et de l'E.S.I.T. (Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs - Université Paris III), Bruno Gensburger devient interprète de conférence free-lance français-mandarin en 1989, principalement pour les groupes français, les organisations internationales et le Gouvernement français pendant dix ans avant d'entamer une carrière diplomatique à l'Ambassade de France en Chine. Il y occupe les fonctions d’Attaché commercial, de Conseiller politique et d’Interprète en chef du Poste et intervient pour les grands événements bilatéraux, les négociations clés et les délégations de haut niveau (notamment pour Valéry Giscard-d'Estaing, Jacques Chirac et Nicolas Sarkozy). Recruté par SANOFI en 2009 comme Directeur des Relations Extérieures du Groupe en Chine, il s'efforce pendant 6 ans de positionner SANOFI comme partenaire clé des autorités sanitaires chinoises notamment sur quelques dossiers sensibles (grippe, polio, rage, fièvre aphteuse). Parallèlement, élu Vice-président de la Chambre de commerce européenne en Chine (EUCCC) et de la Chambre de commerce française en Chine (CCIFC), il s’efforce de mieux coordonner les efforts de l'Union européenne sur les questions d'accès au marché chinois. De retour à Paris en 2016, il devient Secrétaire général de la Fondation France Chine (chapitre France), démarre ses propres activités de conseil pour sécuriser les projets d’investissement franco-chinois et reprend son activité d’interprète de conférence au service des entreprises et du Gouvernement français (Ministère des Armées, Bercy, Quai d’Orsay et l’Elysée). Bruno enseigne également à l'E.S.I.T. et dans deux Masters de commerce international à l’université Lyon III (IAE Lyon). Enfin, il est Traducteur Expert judiciaire près la Cour d'appel d'Aix-en-Provence et chroniqueur à Hors Normes.
Serge Dumont
Dirigeant d’entreprises, spécialiste des questions internationales, s’appuyant sur des décennies d’expérience sur le terrain en Asie, en Chine, aux États Unis et en Europe, Serge Dumont conseille régulièrement chefs d’entreprises, gouvernements et institutions internationales. Serge a été un pionnier dans le secteur de la communication d’entreprise et marketing en Asie. En 1985, il a créé la première agence de communication indépendante de Chine. Il a occupé des fonctions de direction dans de grands groupes mondiaux et a été notamment Vice Chairman du groupe Omnicom (NYSE:OMC), leader mondial de la communication et du marketing ainsi qu’Executive vice president et membre du conseil d’administration du groupe Edelman. Serge siège au conseil de plusieurs sociétés, institutions éducatives et philanthropiques et a été Ambassadeur de bonne volonté du programme ONUSIDA des Nations Unies. Il est l’un des fondateurs d’Asia Society France et en est le Co-chair et Président. Diplômé de la Sorbonne, il a également étudié à la Taiwan Normal University et l’Institut d’études politiques de Taipei. Il parle couramment le français, l’anglais et le mandarin.
Event Details
18 rue de Tilsitt, 4eme étage, 75017, Paris, France